Комментарий к статье 258

§ 1. Дополнительные перерывы для кормления ребенка предоставляются не только матерям, кормящим детей грудью, но и всем женщинам, имеющим детей в возрасте до полутора лет. Они предоставляются также женщинам, усыновившим ребенка, и опекунам детей. Продолжительность дополнительных перерывов и их количество обычно определяется в соответствии с медицинским заключением.
  Многие матери в связи с тяжелым материальным положением не берут отпуск по уходу за ребенком до полуторагодовалого возраста, предпочитая работать и пользоваться перерывами для кормления ребенка.

§ 2. Указанные перерывы, по существу, сокращают на час рабочий день матери, при этом сохраняется оплата как за полный рабочий день, поскольку эти перерывы включаются в рабочее время и оплачиваются по среднему заработку.

§ 3. По желанию женщины перерывы для кормления ребенка соединяются (а их два за 7 — 8-часовой рабочий день) и могут быть перенесены на начало рабочего дня (т.е. женщина начинает работу на час позже, чем другие) или на конец рабочего дня (тогда она оканчивает работу на час раньше) или присоединены к обеденному перерыву, что удобно тем, кто живет недалеко от организации.

§ 4. Иногда в зависимости от состояния здоровья ребенка врач предписывает кормить его чаще, чем каждые три часа. Тогда по заключению врача женщине должны предоставляться дополнительные перерывы.

§ 5. Средний заработок для оплаты перерывов для кормления ребенка определяется в соответствии со ст. 139 Кодекса.

§ 6. Если по условиям работы женщина не может фактически пользоваться перерывами для кормления ребенка (проводник на железной дороге, бортпроводница в Аэрофлоте и т.д.), то она должна быть переведена на другую работу, с сохранением на время перевода оплаты не ниже прежнего среднего заработка. Поэтому к вахтовому методу организации работ привлекать таких женщин, так же как и беременных, запрещено.

 

Комментарий К. Я. Ананьевой

Перерывы для кормления ребенка предоставляются работающим женщинам-матерям, а также работающим отцам, воспитывающим детей без матери, и опекунам. Предоставление перерыва не зависит от того, на грудном или искусственном вскармливании находится ребенок до полутора лет.

Перерывы на кормление ребенка предоставляются не реже чем через каждые три часа непрерывной работы, т.е. в счет этого времени включается только проработанное время. Поэтому при 8-часовой рабочей смене и при 7-часовом рабочем дне предоставляются два перерыва на кормление ребенка. При 6-часовом рабочем дне как с обеденным, так и без обеденного перерыва предоставляется один перерыв на кормление ребенка.

Продолжительность каждого перерыва не может быть менее 30 минут. При наличии у работающей женщины двух и более детей 316

в возрасте до полутора лет продолжительность перерыва для кормления устанавливается не менее одного часа. Таким образом, указанные перерывы фактически сокращают продолжительность рабочего дня, сохраняя оплату как за полный рабочий день.

Иногда (например, при отдаленности места работы от места жительства) женщина не может использовать предоставленный перерыв для того, чтобы накормить ребенка. В связи с этим допускается: 1) присоединять перерыв для кормления к перерыву для отдыха и питания; 2) объединять перерывы и в суммированном виде перенести перерыв либо на начало, либо на конец рабочего дня (рабочей смены) с соответствующим их сокращением.

 

Комментарий К. Н. Гусова

§ 1. Перерывы для кормления ребенка предоставляются не только матерям, кормящим детей грудью, но и всем женщинам, имеющим детей в возрасте до полутора лет.

Многие матери в связи с тяжелым материальным положением не берут отпуск по уходу за ребенком до полуторагодовалого возраста, предпочитая работать и пользоваться перерывами для кормления ребенка.

§ 2. Указанные перерывы, по существу, сокращают на час рабочий день матери, при этом сохраняется оплата как за полный рабочий день, поскольку эти перерывы включаются в рабочее время и оплачиваются по среднему заработку.

§ 3. По желанию женщины перерывы для кормления ребенка соединяются (а их два за 7—8-часовой рабочий день) и могут быть перенесены на начало рабочего дня (т.е. женщина начинает работу на час позже, чем другие) или на конец рабочего дня (тогда она оканчивает работу на час раньше) или присоединены к обеденному перерыву, что удобно тем, кто живет недалеко от организации.

§ 4. Иногда в зависимости от состояния здоровья ребенка врач предписывает кормить его чаще, чем каждые три часа. Тогда по заключению врача женщине должны предоставляться дополнительные перерывы.

§ 5. Средний заработок для оплаты перерывов для кормления ребенка определяется в соответствии со ст. 139 Кодекса.

§ 6. Если по условиям работы женщина не может фактически пользоваться перерывами для кормления ребенка (проводник на железной дороге, бортпроводница в Аэрофлоте и т. д.), то она должна быть переведена на другую, более легкую работу, с сохранением на время перевода оплаты не ниже прежнего среднего заработка. Поэтому к вахтовому методу организации работ привлекать таких женщин, так же как и беременных, запрещено.

 

Комментарий С. А. Панина

1. Перерывы для кормления ребенка в возрасте до полутора лет предоставляются женщине независимо от того, кормит она ребенка грудью или ребенок находится на искусственном вскармливании.

2. Поскольку перерывы для кормления ребенка могут быть перенесены как на начало, так и на конец рабочего дня, женщина может начать работу позже либо закончить работу раньше на время этих перерывов.

3. Независимо от того, в каком порядке женщина использует свое право на перерывы для кормления ребенка (использует их в течение рабочего дня, начинает работу раньше или заканчивает работу позже), время этих перерывов включается в рабочее время и оплачивается в размере ее среднего заработка.

Научно-практический комментарий:

1. В Конвенции N 103 МОТ "Относительно охраны материнства" (1952 г.) в ст. 5 указано, что, если женщина кормит своего ребенка грудью, она имеет право прерывать работу для этой цели на 1 или несколько перерывов в день, продолжительность которых устанавливается законодательством страны.
Перерывы в работе для кормления ребенка считаются рабочими часами и оплачиваются как таковые в тех случаях, когда это регулируется законодательством или в соответствии с ним. В тех случаях, когда этот вопрос регулируется коллективными договорами, положение определяется соответствующим договором.
2. Предоставление особого режима рабочего времени для женщины может быть оформлено соглашением между женщиной и работодателем, в котором могут быть установлены порядок и время предоставления перерывов для кормления ребенка.
Организация, в которой работают кормящие женщины, обязана оборудовать места для кормления детей.
3. Работодатель совместно с соответствующим профсоюзным органом может установить для женщин, имеющих детей в возрасте до 1,5 лет, более продолжительные перерывы для кормления детей с учетом расстояния от места работы матери до места кормления ребенка, фактической продолжительности кормления, состояния здоровья детей.
При 8-, 7- и 6-часовом рабочем дне с обеденным перерывом женщине на кормление ребенка предоставляются 2 перерыва. При 6-часовой рабочей смене без обеденного перерыва 1 перерыв на кормление ребенка предоставляется через 3 ч работы.
При наличии врачебного заключения о необходимости кормить ребенка чаще необходимо предоставление дополнительных перерывов на кормление.
4. Если предоставленного времени на кормление ребенка недостаточно (например, из-за удаленности места работы от места жительства или по другим причинам), то возможно присоединение перерыва для кормления ребенка к обеденному перерыву или объединение 2 перерывов на кормление ребенка и перенесение их в суммарном размере на конец или на начало дня. Такой режим работы кормящей женщины возможен только с ее согласия и при наличии медицинских показаний.
Если особенности работы таковы, что невозможно обеспечить перерывы для кормления в рабочее время, то женщина переводится на другую работу с сохранением прежнего заработка.
5. Женщины, имеющие детей, могут работать неполное рабочее время, что обеспечивает более благоприятные условия для сочетания функций материнства с профессиональной деятельностью и участием в общественной жизни.
В Положении о порядке и условиях применения труда женщин, имеющих детей и работающих неполное рабочее время, утв. Постановлением Госкомтруда СССР и Секретариата ВЦСПС от 29 апреля 1980 г. N 111/8-51, установлено, что:
1) неполное рабочее время (неполный рабочий день или неполная рабочая неделя) может устанавливаться по соглашению между администрацией и женщиной, имеющей детей, при приеме ее на работу, а также администрацией и работающей женщиной, если в связи с необходимостью ухода за детьми она не может работать полное рабочее время. Оплата труда в этих случаях производится пропорционально отработанному времени или в зависимости от выработки;
2) прием женщин, имеющих детей, на работу с неполным рабочим днем или неполной рабочей неделей производится на общих основаниях. Запись в трудовую книжку о приеме на работу вносится без указания о работе на условиях неполного рабочего времени.
Неполное рабочее время может быть установлено по соглашению сторон как без ограничения срока, так и на любой удобный для работницы срок: до достижения ребенком определенного возраста, на период учебного года и т.д.
В приказе (распоряжении) о приеме женщин, имеющих детей, на работу с неполным рабочим временем указываются срок работы, продолжительность рабочего времени и его распорядок в течение рабочего дня или недели, необходимость профессионального обучения или переквалификации или другие условия.
Расторжение трудового договора с женщиной, имеющей детей и работающей неполное рабочее время, производится по основаниям и в порядке, которые предусмотрены действующим трудовым законодательством;
3) режимы труда и отдыха женщин, имеющих детей и работающих неполное рабочее время, устанавливаются администрацией по согласованию с органом профсоюза и с учетом пожеланий женщины.
Режимы труда, устанавливаемые при работе с неполным рабочим временем, могут предусматривать:
сокращение продолжительности ежедневной работы (смены) на определенное количество рабочих часов во все дни рабочей недели;
сокращение количества рабочих дней в неделю при сохранении нормальной продолжительности ежедневной работы (смены);
сокращение продолжительности ежедневной работы (смены) на определенное количество рабочих часов при одновременном сокращении количества рабочих дней в неделю.
Указанные режимы труда могут предусматривать разделение продолжительности ежедневной работы на части, например доставка утренней и вечерней почты, продажа газет и журналов и т.д.
При установлении режимов труда с неполным рабочим временем продолжительность рабочего дня (смены), как правило, не должна быть менее 4 ч, а рабочей недели — менее 20 — 24 ч соответственно при 5- и 6-дневной рабочей неделе.
В зависимости от конкретных производственных условий может быть установлена иная продолжительность рабочего времени;
4) перерыв для отдыха и питания предоставляется женщинам, работающим неполное рабочее время, если продолжительность рабочего дня (смены) превышает 4 ч. Время начала и окончания указанного перерыва устанавливается администрацией по согласованию с органом профсоюза и с учетом пожеланий работницы. Перерыв не включается в рабочее время;
5) матерям, кормящим грудью, и женщинам, имеющим детей в возрасте до 1 года и работающим неполное рабочее время, дополнительные перерывы для кормления ребенка предоставляются не реже чем через 3 ч работы продолжительностью не менее 30 мин. каждый. При наличии 2 детей или более в возрасте до 1 года продолжительность перерыва устанавливается не менее часа. Перерыв для кормления ребенка включается в рабочее время и оплачивается по среднему заработку.
По желанию женщины, имеющей детей, и в зависимости от продолжительности ее рабочего дня (смены) допускаются: присоединение перерыва для кормления ребенка к обеденному перерыву; перенесение одного или в суммарном виде двух перерывов для кормления ребенка на конец рабочего дня, т.е. более раннее окончание работы по сравнению с продолжительностью рабочего дня, установленного трудовым договором;
6) работа на условиях неполного рабочего времени не влечет каких-либо ограничений продолжительного ежегодного отпуска, исчисления трудового стажа и других трудовых прав.
Дополнительный отпуск за ненормированный рабочий день женщинам, имеющим детей и работающим неполное рабочее время, может предоставляться в том случае, если трудовым договором предусмотрена работа на условиях иной рабочей недели, но с полным рабочим днем. Продолжительность этого отпуска устанавливается администрацией по согласованию с органом профсоюза с учетом степени напряженности труда и занятости во внеурочное время;
7) женщинам, работающим неполное рабочее время в производствах, цехах, профессиях и должностях с вредными условиями труда, в стаж работы, дающий право на дополнительный отпуск по этим основаниям, засчитываются лишь те дни, в которые работница фактически была занята во вредных условиях труда не менее половины рабочего дня, установленного для работников данного производства, цеха, профессии или должности.
Время работы женщин, имеющих детей и работающих неполное рабочее время, засчитывается как в общий стаж, так и в непрерывный стаж работы и в стаж работы по специальности, в том числе: при назначении пособий по государственному социальному страхованию; при назначении государственных пенсий; при выплате единовременного вознаграждения или надбавок к заработной плате за выслугу лет; при установлении окладов (ставок) работникам просвещения, здравоохранения, библиотечным работникам и некоторым другим специалистам, которым оклады (ставки) определяются с учетом стажа работы; при выплате вознаграждения за общие результаты работы по итогам за год; при предоставлении льгот лицам, работающим в районах Крайнего Севера и в местностях, приравненных к районам Крайнего Севера, и в других случаях, когда действующее законодательство предусматривает предоставление работникам каких-либо льгот и преимуществ;
8) труд женщин, имеющих детей и работающих неполное рабочее время, может применяться во всех отраслях народного хозяйства. Организация труда этих женщин осуществляется администрацией предприятия, учреждения, организации совместно с органом профсоюза.
6. В Положении о порядке и условиях применения скользящего (гибкого) графика работы для женщин, имеющих детей, утв. Постановлением Госкомтруда СССР и Секретариата ВЦСПС от 6 июня 1984 г. N 170/10-101, указано:
1) скользящий (гибкий) график работы является специальной формой регламентации трудового распорядка на предприятии, в учреждении, организации, предусматривающей личное участие женщин, имеющих детей, в определении сроков своей работы сообразно с ее повседневными социально-бытовыми и иными личными потребностями и с учетом интересов производства.
Применение скользящего (гибкого) графика работы для работниц должно обеспечивать наилучшее сочетание для них экономических, социальных и личных интересов;
2) скользящий (гибкий) график работы устанавливается по согласованию между администрацией и работницами при приеме их на работу, а также администрацией и женщинами, если в связи с необходимостью ухода за детьми они не могут работать по обычному графику, установленному на данном предприятии, в учреждении, организации.
Скользящий (гибкий) график работы может быть установлен как без ограничения срока, так и на любой удобный женщинам срок: до достижения ребенком определенного возраста, на период учебного года и т.д.;
3) скользящий (гибкий) график работы должен обеспечивать работницам установленную законодательством продолжительность ежедневного и еженедельного отдыха. При этом максимальная суммарная продолжительность рабочего времени в сутки должна быть не менее 10 ч, а время нахождения на предприятии, в учреждении, организации с момента начала и до окончания смены, включая неоплачиваемые перерывы в ней, — не более 12 ч.
В зависимости от производственных и местных условий скользящий (гибкий) график может применяться в различных вариантах с различными режимами рабочего времени и времени отдыха. Однако непременным условием для применяемых графиков должно быть соблюдение годового баланса рабочего времени.
Скользящий (гибкий) график работы, как правило, должен состоять из 3 частей:
"фиксированное время" — время, когда работницы обязаны находиться на своем рабочем месте;
"переменное время" — время, в пределах которого работницы вправе начинать и заканчивать работу по своему усмотрению;
"перерывы для отдыха и питания" — не менее 30 мин. и не более 2 ч в периоды "переменного времени", которое работницы должны использовать для отдыха и питания. Этот перерыв в рабочее время не засчитывается.
Работницы, пользующиеся правом на скользящий (гибкий) график работы, с учетом их личных интересов, в определенный период времени могут работать и по общественному графику.
При предоставлении матерям, кормящим грудью, и женщинам, имеющим детей в возрасте до 1 года, дополнительных перерывов для кормления ребенка, установленных для них в условиях скользящего (гибкого) графика работы, "фиксированное" и "переменное" время может изменяться.
При работе в режиме скользящего (гибкого) графика и одновременно в условиях полного рабочего времени (в случаях, предусмотренных действующим законодательством) норма рабочего времени работниц соответственно уменьшается и должна быть скорректирована с учетом фактически установленной недельной или месячной нормы рабочего времени.

Халва (Совкомбанк) - карта рассрочки